Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 いつもお世話になっております、日本の山田です。 ご連絡をいただきありがとうございます。 お支払いの件ですが、現在私はPayPalでの手続き...
翻訳依頼文
こんにちは。
いつもお世話になっております、日本の山田です。
ご連絡をいただきありがとうございます。
お支払いの件ですが、現在私はPayPalでの手続きができない状況です。
加えてさらにいくつかの商品を追加で希望しております。
そこであらためてショップにて注文させていただき、クレジットカードでお支払いしてもよろしいでしょうか。
大変お手数をお掛けいたしますがお返事をお待ちしております。
良い年末年始をお過ごしください。
いつもお世話になっております、日本の山田です。
ご連絡をいただきありがとうございます。
お支払いの件ですが、現在私はPayPalでの手続きができない状況です。
加えてさらにいくつかの商品を追加で希望しております。
そこであらためてショップにて注文させていただき、クレジットカードでお支払いしてもよろしいでしょうか。
大変お手数をお掛けいたしますがお返事をお待ちしております。
良い年末年始をお過ごしください。
aikiwata
さんによる翻訳
Hello.
Thank you for your kindness. I am Yamada in Japan.
Thank you for contacting me.
Regarding my payment, I cannot make a payment via paypal at this moment.
In addition, I would like to add more orders on several items.
So, I was wondering if I could start over my original orders again with the additional orders, and make a payment of all items via my credit card. Is it possible?
I am so sorry to bother you, but I will be waiting for your response.
Please have a good new year holiday.
Thank you for your kindness. I am Yamada in Japan.
Thank you for contacting me.
Regarding my payment, I cannot make a payment via paypal at this moment.
In addition, I would like to add more orders on several items.
So, I was wondering if I could start over my original orders again with the additional orders, and make a payment of all items via my credit card. Is it possible?
I am so sorry to bother you, but I will be waiting for your response.
Please have a good new year holiday.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 204文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,836円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
aikiwata
Starter