Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 いつもお世話になっております、日本の山田です。 ご連絡をいただきありがとうございます。 お支払いの件ですが、現在私はPayPalでの手続き...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 aikiwata さん gloria さん summerld_516 さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 204文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

mokomokoによる依頼 2013/12/31 09:39:08 閲覧 1929回
残り時間: 終了

こんにちは。
いつもお世話になっております、日本の山田です。
ご連絡をいただきありがとうございます。

お支払いの件ですが、現在私はPayPalでの手続きができない状況です。
加えてさらにいくつかの商品を追加で希望しております。
そこであらためてショップにて注文させていただき、クレジットカードでお支払いしてもよろしいでしょうか。
大変お手数をお掛けいたしますがお返事をお待ちしております。

良い年末年始をお過ごしください。

Hello.
Thank you for your kindness. I am Yamada in Japan.
Thank you for contacting me.

Regarding my payment, I cannot make a payment via paypal at this moment.
In addition, I would like to add more orders on several items.
So, I was wondering if I could start over my original orders again with the additional orders, and make a payment of all items via my credit card. Is it possible?
I am so sorry to bother you, but I will be waiting for your response.

Please have a good new year holiday.

クライアント

備考

翻訳者様へ:いつもお世話になっております。丁重な表現で訳をお願いいたします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。