Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日、ebayにてあなたから購入した商品Aが転送業者Bより日本への発送を拒否されてしまいました。そのため、あなたに商品を返送します。返送後に、私の日本の住...

翻訳依頼文
先日、ebayにてあなたから購入した商品Aが転送業者Bより日本への発送を拒否されてしまいました。そのため、あなたに商品を返送します。返送後に、私の日本の住所に商品を送ってもらうことはできますか?日本までの送料はお支払いいたします。もしできない場合は、返品扱いでお願い致します。お返事お待ちしております。
katrina_z さんによる翻訳
The other day the item I ordered from you off of eBay was denied shipping by the forwarding contractor B. Because of that, I am sending the item back to you. Once it gets back to you, could I have you ship it to my address in Japan? I will pay to cover the costs for the shipping to Japan. If you can't do this then I would like to ask for a refund. I hope to hear from you soon.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
151文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,359円
翻訳時間
5分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する