[日本語から英語への翻訳依頼] ebayにてあなたは異議を提出しています。 その為、あなたが支払って頂いたお金はebay側で差し押さえています。 つまり、私はあなたが支払ったお金はありま...

この日本語から英語への翻訳依頼は yyokoba さん matsu11765 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 223文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2013/12/24 10:47:11 閲覧 878回
残り時間: 終了

ebayにてあなたは異議を提出しています。
その為、あなたが支払って頂いたお金はebay側で差し押さえています。
つまり、私はあなたが支払ったお金はありません。
現在私の方では、そのお金を返金する権限がありません。
ebay側でロックしています。

あなたが提出した異議を解除して頂けなければ
私の方から返金できません。

詳細はebayに確認を取ってください。

私はすぐに返金したいのですが
あなたが提出した異議なので
私にはどうする事もできません。
理解してください。

You have filed a dispute with ebay.
Therefore, the amount that you have paid is being held by ebay.
That is, I have not received the money you paid.
Right now, I have no authority to process the refund.
It is locked by ebay.

I cannot process the refund unless you withdraw your dispute.

Please check with ebay for details.

I would like to return your money as soon as possible but there is nothing I can do because of the dispute you have filed.
I cannot do anything.
I appreciate your understanding.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。