Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] どうぞこの件に関して、謝罪を受け入れていただけるようお願い申し上げます。この件でもっとお手伝いできたらと思いますが、残念ながら今回のようにセラーの方のご希...

この英語から日本語への翻訳依頼は yyokoba さん mrsyuki さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 581文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 37分 です。

maisaka181による依頼 2013/12/24 06:59:49 閲覧 2046回
残り時間: 終了

Please accept my apologies for this situation. I wish I could do more in this regard to be able to help you, but unfortunately, there are situations such as this wherein we may not be able to fulfill our seller's requests. I hope you would understand our limitations in this regard.

However, I have taken this concern of yours and transferred it to our payments department, so that in future we could make amends to our system where sellers that were unable to receive funds on their previous settlement dates, could get them as soon as they update their bank account information.

どうぞこの件に関して、謝罪を受け入れていただけるようお願い申し上げます。この件でもっとお手伝いできたらと思いますが、残念ながら今回のようにセラーの方のご希望に添えない場合がございます。この件に関する私たちの権限の限界をご理解いただければ幸いです。

しかしながら、あなたの今回の懸念事項を弊社の支払い部門に伝達いたしましたので、将来弊社のシステムを改良し、過去の精算時に入金が得られなかったセラー様が、銀行口座情報を更新後すぐに送金を受け取られるようになればと思います。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。