Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] XXX Customer Service XXX 様 お世話になります。 XXX です。 ご連絡いただいた、身分証明書とクレジットカードのコピーの件で...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" "Eコマース" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん matsu11765 さん rio_dje さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 192文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

darepanによる依頼 2013/12/18 10:14:05 閲覧 1376回
残り時間: 終了

XXX Customer Service XXX 様

お世話になります。
XXX です。

ご連絡いただいた、身分証明書とクレジットカードのコピーの件ですが、このメールに
添付しますので、ご確認ください。添付ファイルのパスワードは私のクレジットカード
の番号です。なお、身分証明書は、日本の運転免許証です。

もし、こちらで問題があるようでしたら、ご連絡いただけますでしょうか?
よろしくお願いします。

Attn: Staff of Customer Service

Thank you for your continuing support.
I am XXX.

With regard to the copies of my ID and the credit card, I am attaching them to this email so please confirm them.
The password shown on the attached file is the password for my credit card. And, the my ID is the Japanese driver’s license.

If you have any concern on these copies, would you please inform me?
Thank you in advance for your cooperation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。