Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本の企業へのプレゼンを始めています そこで、私があなたから購入可能な商品を確実に知りたいのです すぐにでも、話をしたいため早急にお返事をいただけると助か...

翻訳依頼文
日本の企業へのプレゼンを始めています
そこで、私があなたから購入可能な商品を確実に知りたいのです
すぐにでも、話をしたいため早急にお返事をいただけると助かります
商品を確実にする為に、初めにいただいたプライスリストに商品の写真をつけて頂くことはできますか?
各商品で購入可能な色も教えてください
プライスリストになかった商品で購入可能な商品があれば商品名、写真、価格を教えてください
例えば**や**などです
独占の準備は出来ています
今週中に本注文のリストをお送りしますのでよろしくお願いします
rasinblancs さんによる翻訳
I have started my presentation to japanese companies
So, I'd like to know certainely what goods qare available to buy from you.
Than you very much to reply as soon as possible because I want to discuss with you.
Is it possible to put a photograph of the price list that I receved first in order to ensure the goods?
Please tell me the color in each product available to buy.
Please tell me the trade name, photo, prices if there is a commodity available to buy that was not in the price list.
For example ** ,** and so on.
I am ready to monopize.I
will send you a list of books to order this week.
Best regards,

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
16分
フリーランサー
rasinblancs rasinblancs
Starter