[日本語から英語への翻訳依頼] 〜さん ご返信ありがとうございます。 回路図を添付します。 CPUは"A"を使っています。 まだプロトタイプなので量産向けの設計とはなっておりません。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 sujiko さん ves6er さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 91文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

shuichiによる依頼 2013/12/13 16:11:59 閲覧 1565回
残り時間: 終了

〜さん

ご返信ありがとうございます。
回路図を添付します。
CPUは"A"を使っています。
まだプロトタイプなので量産向けの設計とはなっておりません。

他に何か必要な物があればご連絡ください。

Dear ~,

Thank you for your reply.
Please find the attached circuit diagram.
We use "A" as CPU.
Please remember this is still a prototype, so it is not designed for mass production.

If you have anything you need, please let me know.

クライアント

備考

製品の仕様に関して

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。