Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私が購入した商品がそちらで発送されたようなのですが、トラッキングナンバーを入力しても追跡ができません。 販売者からは配送業者が荷物をなくしたか、盗まれたか...

翻訳依頼文
私が購入した商品がそちらで発送されたようなのですが、トラッキングナンバーを入力しても追跡ができません。
販売者からは配送業者が荷物をなくしたか、盗まれたかもしれないといっているのですが、そちらで調査はしていただいているのでしょうか?
貴重な荷物ですので急いでいます。
必ず今日中に返事をください。
eggplant さんによる翻訳
It seems that the item I purchased has been shipped there, but I can't trace it even if I input the tracking number.
The seller said that distributors lost the freight or it might been stolen, but are you finding out it?
It is a precious item for me, so I'm in a hurry.
Please reply within today.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
145文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,305円
翻訳時間
12分
フリーランサー
eggplant eggplant
Starter