Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からロシア語への翻訳依頼] In the final episode, in a scene that showcases the pathos that we have come ...

この英語からロシア語への翻訳依頼は tanyayu1 さん polina_83 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1034文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 11時間 52分 です。

activetestによる依頼 2013/12/12 10:16:23 閲覧 3545回
残り時間: 終了

In the final episode, in a scene that showcases the pathos that we have come to expect from Lilley, Ja'mie voices her true regard for her father. It's a demoralizing insight, meant to console her defeated mother. Jhyll has something to learn from her daughter, who adds 'nobody f---s with me and gets away with it.' When Ja’mie challenges her school’s dismissal of her, based on the emergence of a scandalous YouTube video of her and a Ugandan boy, Kwami, the challenge is self-serving: revenge for a wounded ego. However, for the first time in the show, Ja'mie's outrage is not misdirected.

В последней серии​​, в сцене полной пафоса, который мы уже привыкли ожидать от Лиллея, Джеми рассказывает о своем глубоком уважении к отцу. Это деморализующее признание служит утешением ее пораженной матери. Джил есть чему поучиться у дочери: "никому кто, пытается на*бать меня , это не сходит с рук," - говорит она. Джеми протестует против своего исключения из школы из-за появления скандального видео на YouTube с участием ее и парня из Уганды - Квами. Цель протеста эгоистичная - это месть за раненное самолюбие. Тем не менее, первый раз в шоу, возмущение Джеми не напрасно.

Hillford Girls Grammar School officials do not debate with Ja'mie over any of her bigoted slurs, and not even in defense of Erin, another Hillford girl who bears the brunt of them. The school's criticism is of inappropriate language and sexually suggestive behavior, and their interests are not in educating girls on race and gender or punishing them for bullying, but in upholding the institution's reputation as Sydney's best girls' school.

Руководители женской гимназии Хилфорд не выступают против злобных оскорблений Джеми даже в защиту Эрин, другой ученицы Хилфорда, которой приходится сносить их. Школа критикует неуместную ругань и вызывающее поведение. Ее руководителям важно не научить девушек терпимости по отношению к полу и национальности, и не наказать их за издевки над одноклассницами, но поддержать репутацию лучшей женской гимназии Сиднея.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。