Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 国際配達に関して、特に選択できないようであれば、Next Day Express(翌日速配)をお選びください。

この英語から日本語への翻訳依頼は upagus さん happytranslator さん mini373 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 125文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 21分 です。

junzyによる依頼 2011/04/25 13:15:29 閲覧 1239回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

If you find that there is not an option for International Shipping, please make sure to select Next Day Express for shipping.

upagus
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/04/25 13:36:12に投稿されました
国際配達に関して、特に選択できないようであれば、Next Day Express(翌日速配)をお選びください。
happytranslator
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2011/04/25 13:42:03に投稿されました
海外発送のオプションがないことがおわかりになりましたら、発送は必ずNext Day Expressを選んで下さい。
mini373
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2011/04/25 14:36:17に投稿されました
海外への配送オプションがない場合、配送方法はNext Day Expressをお選び頂くようお願い致します。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。