Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 4chの外部熱電対を取付可能 ●外部熱電対はコネクタで取り付け、交換も簡単です ●K種熱電対を最大4chまで取り付けできます ●それぞれの熱電対は、計測中...

この日本語から英語への翻訳依頼は matsu11765 さん kabayan1957 さん mulan_magnolia さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 7分 です。

toushisによる依頼 2013/12/11 12:54:07 閲覧 2458回
残り時間: 終了

4chの外部熱電対を取付可能
●外部熱電対はコネクタで取り付け、交換も簡単です
●K種熱電対を最大4chまで取り付けできます
●それぞれの熱電対は、計測中にモニタリング可能

安全性に配慮した機能
●ドア自動ロック・アンロック
●過昇温防止機能
●スタート温度監視機能
●ヒーター、熱電対の断線警報
●非常停止ボタン

パターンマッチングには予め画像を登録しておく必要があります

「感覚で判る」表示機能
●撮ったデータをすぐに3次元表示

今までの点計測の常識を覆す
「面計測」による高速形状測定

4 ch external thermocouples installable
- External thermocouples can be installed using connecters, and are easily replaceable
- Maximum 4 ch Type K thermocouples are installable
- Each thermocouple can be monitored during measurement

Safety functions
- Automatic door lock/unlock
- Excessive temperature rise preventing function
- Start temperature monitoring function
- Heater/thermocouples breakdown alarm
- Emergency stop button

For pattern matching, images need to be registered in advance

"Intuitive" display function
- Immediate 3D display of captured data

Fast shape measurement using "surface measurement" which overturns the common knowledge of the conventional point measurement

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。