Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1. どちらも良い点があると思います。ラチェット式は、長時間履いていると足が痛くなることがあります。その場合は、走りながらラチェットを緩めます。 2.良...

翻訳依頼文
1. どちらも良い点があると思います。ラチェット式は、長時間履いていると足が痛くなることがあります。その場合は、走りながらラチェットを緩めます。

2.良い写真ですね!これはプロが撮ったのですか?ところで、私もビアードにしてみたいけど、体毛が薄いのであなたのようなビアードにはできない。とても残念です。笑
jpenchtrans さんによる翻訳
1. I think there are some good points. As for the ratchet type, you may get sore feet after wearing for a long time. In this case, loosen the ratchet while running.

2. What a good photo! Is it taken by a professional? By the way, I want to try the beard, but I cannot have a beard like you with my thin body hair. It is a pity. Laugh

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
150文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,350円
翻訳時間
23分
フリーランサー
jpenchtrans jpenchtrans
Starter
こんにちは。
英語、中国語を母語としています。大学教育は日本人から受けましたので、どうぞご心配なくお任せください。
よろしくお願いします。

* ...