Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございます。郵便局で調査してもらいましたが、トラックナンバーがないため商品の所在は不明とのことでした。また、商品については既に発送し...
翻訳依頼文
お問い合わせありがとうございます。郵便局で調査してもらいましたが、トラックナンバーがないため商品の所在は不明とのことでした。また、商品については既に発送してから1カ月経っているので、郵便局に保管されており、私どもに返却されるのでないかとのことでした。あさって、同一の商品をもう一度発送しますので、正しい住所をお知らせください。なお、今回の発送は、トラックナンバーつきでお送りしたいと考えています。発送しましたら、到着予定日とトラックナンバーをお知らせします。よろしくお願いします。
christine_mi
さんによる翻訳
Thank you very much for your inquiry. We had the post office look into the matter, but as there is no tracking number, the location of the merchandise is unknown. Also, as one month has already elapsed since shipment of the merchandise, it is in the custody of the post office or is being returned to me. The day after tomorrow, I will send out the same item once more, so please let me know the correct address to which I should mail. Furthermore, this time, I would like to have a tracking number assigned for the package. I will let you know the estimated arrival date and the tracking number as soon as it is sent. Thank you very much for your time.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
christine_mi
Starter
I have a bachelor's degree in Global Studies with a concentration in East Asi...