Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。お客様の住所の自宅住所、または勤務先住所を教えていただけないでしょうか?いただいた住所は部屋番号と倉庫の住所となっています。この商品は保険をか...

この英語から日本語への翻訳依頼は atsupu さん freckles さん poponohige さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 389文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 27分 です。

tairaによる依頼 2011/04/22 23:44:38 閲覧 2250回
残り時間: 終了

Hello I am asking if you can provide me with a home or business address . The address you provided is a suite and a warehouse address .This item needs to be insured and a proper address and sign for There for before sending this item out I have to ask for a secured ADDRESS . I won't ship items to a warehouse. If I don't here back from you on this I will void this sale . Thanks Mt.man303

こんにちは。ご自宅、または職場の住所をお教え願えますか。ご提供いただいた住所は、倉庫の住所です。この製品は保険が必要なため、適切な住所と署名が必要になります。そのため、出荷先として、安全なお届け先住所を教えてください。倉庫には製品は出荷できません。ご連絡が無い場合は、ご注文を取り消させていただきます。
ご了承願います。Mt.man303

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。