Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回は音楽最終兵器をイメージした退廃的なオブジェが置かれたセットに無数のレーザービームが飛び交い、カラフルなウイッグを被り特殊メイクを施し、謎の器具 SM...

この日本語から英語への翻訳依頼は yokoish さん atmark_22 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 141文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 20時間 10分 です。

hrknによる依頼 2013/12/03 02:24:44 閲覧 2082回
残り時間: 終了

今回は音楽最終兵器をイメージした退廃的なオブジェが置かれたセットに無数のレーザービームが飛び交い、カラフルなウイッグを被り特殊メイクを施し、謎の器具 SMのボンデッジ衣装 CDが大量に付いた衣装等を身に纏ったBiSメンバーがそのオブジェと一体化し唄い叫び暴れる模様が収録されている。

This time, we have recorded that BiS members in SM bondage costumes with colorful wigs, special make-ups and mysterious equipment are singing, shouting and running wild,in a set with a decadent object inspired by a music final weapon and millions of laser beams.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。