[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。混乱させてしまい申し訳ありませんでした。4月11日にメールで4月23日に取り寄せにとなるヘルメットについて連絡致しましたが、そのメールをご覧に...

この英語から日本語への翻訳依頼は happytranslator さん mrgcmsk さん mini373 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 385文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 28分 です。

toratarou77による依頼 2011/04/20 11:11:01 閲覧 4237回
残り時間: 終了

Hello! I apologize for the confusion. On April 11th you were contacted by e-mail about the helmet being on back order until April 23rd. I suspect it went into your Spam folder since you have not seen it. Would you like to wait for the helmet to be released? You can also choose a substitution or we can cancel and refund the item. Let me know what you would like to do. Thank you! Mary

こんにちは。混乱させてしまい申し訳ありませんでした。4月11日にメールで4月23日に取り寄せにとなるヘルメットについて連絡致しましたが、そのメールをご覧になっていないということは、迷惑メールフォルダーに入ってしまったのではないかと思います。ヘルメットの入荷をお待ちになりますか。または、代替品をお選び頂くことも可能ですし、キャンセルして頂き、ご返金することも可能です。ご希望の方法をお知らせ下さい。よろしくお願い致します。メリーより。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。