[日本語から英語への翻訳依頼] 問い合わせありがとう。 この商品は600ドルでお譲りすることができます。 送料は無料です。 購入いただけるのなら新しい商品ページを作るので ページが出来た...

この日本語から英語への翻訳依頼は ayaka_maruyama さん gloria さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 208文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

tomtomtom0517による依頼 2013/12/02 15:37:26 閲覧 2694回
残り時間: 終了

問い合わせありがとう。
この商品は600ドルでお譲りすることができます。
送料は無料です。
購入いただけるのなら新しい商品ページを作るので
ページが出来たらあなたに連絡します。
そのページから購入してください。

あなたのほしい色とサイズを教えてください。

商品は3、4日で日本から発送します、発送後はあなたに追跡番号を教えます。

あなたからの連絡お待ちしています
ありがとう

■この商品は620ドルならお譲りできます
商品は送料無料です。

Thank you for contacting.
The product can be sold at $600 with free delivery.
If you are able to make a purchase, I will create a new product page and let you know when it is done.
Please purchase through that page.

Please let me know the colour and size of the product you would like.

I will send the products from Japan in 3,4 days. After having dispatched, I will let you know the tracking number.

I am looking forward to hearing from you.
Best regards.

■ I can sell you the product at $620 with free delivery.

クライアント

備考

■は入れて翻訳して下さい

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。