Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます。 私がお願いしているのは直接のお取り引きではありません。 今現在、私が入札しようとするとエラーが表示され入札できません。 こ...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん mbednorz さん huuhung さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 89文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

yasuhitoによる依頼 2013/11/29 18:31:53 閲覧 903回
残り時間: 終了

返信ありがとうございます。

私がお願いしているのは直接のお取り引きではありません。
今現在、私が入札しようとするとエラーが表示され入札できません。

これは改善して頂くことは可能ですか?

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/11/29 18:36:57に投稿されました
Thank you for your response.


What I am asking is not to do direct trading.
Now when I try to tender a bid, error is shown where I cannot tender a bid.

Can you solve this problem for me?
mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/11/29 18:36:08に投稿されました
Thank you for replying.

What I'm asking for is not a direct transaction.
When I try to bid, an error occurs and I can't bid.

Would it be possible to do something about it?
huuhung
評価 45
翻訳 / 英語
- 2013/11/29 18:39:13に投稿されました
Thank you for your reply.
My request is not direct deal.
At present, If I try to bid, error is displayed and bidding is impossible.
Could you help me solve it ?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。