Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品番号 ○○についておたずねします。 私は、この商品を、新品で購入したのですが、 メーカーの箱が無い状態で届きました。 商品がビニールの袋に入...

この日本語から英語への翻訳依頼は sebastian さん autumn さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 139文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 14分 です。

rokubuteによる依頼 2011/04/17 14:06:22 閲覧 2108回
残り時間: 終了

商品番号 ○○についておたずねします。

私は、この商品を、新品で購入したのですが、
メーカーの箱が無い状態で届きました。
商品がビニールの袋に入っていて、それが直接、御社の箱に入れられた状態で届きました。

新品の商品で、メーカー箱が無いというのは、なぜでしょうか?

よろしくお願いします。

Please let me ask about Product No.xx.

I purchased this product as new and received it not in the manufacture’s box, just packed in a plastic bag and then directly placed in a box of your company.

I’d like to know the reason why the brand new product wasn’t in the manufacturer’s box?

Please let me know.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。