Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたのアイテムを他にも入札したいと思っています。支払いはすべて終了するまで待ってもらえますか? また、複数落札の場合は送料を値引きできますか?

この日本語から英語への翻訳依頼は komorebi さん serenity さん sweetshino さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 71文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 8分 です。

falconによる依頼 2011/04/13 21:03:33 閲覧 4734回
残り時間: 終了

あなたのアイテムを他にも入札したいと思っています。支払いはすべて終了するまで待ってもらえますか?
また、複数落札の場合は送料を値引きできますか?

I think I'd like to place bids on some of your other items. Would it be all right to wait and pay for everything once I'm done? If I win the bidding on multiple items, can you discount the postage costs?

クライアント

備考

ebayにて落札後、同じ出品者から購入したいと思っています。要するに取り置きのお願いです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。