[英語からネイティブ スペイン語への翻訳依頼] CAIN -The Seal of Lycoris- ”I want to see you again, no matter how many time...

この英語からスペイン語への翻訳依頼は tzukishiro さん maimc27 さん conirrostro_53 さん sebastian_silvera_25 さん alfredowoolrich さん louisosorio18 さん grfz_tyler18 さん luisca745 さん calbom さん dioleica さん [削除済みユーザ] さん miruizv さん [削除済みユーザ] さんの 13人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1933文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

koyonpleteによる依頼 2013/11/29 01:46:28 閲覧 4459回
残り時間: 終了

CAIN -The Seal of Lycoris-

”I want to see you again, no matter how many times you're reborn into this world...”
A girl often dreams about myriads of silver-white Lycoris in full bloom.
One day, on the way home with her older brother-like relative, Tomoyuki, the girl encountered an accident in the subway station. Amidst the chaos, she witnessed a commotion between a vampire with eyes in the color of the blood red ruby, and a foxspirit. Without any warning, the two started to lay claims on the girl. Tomoyuki struggled to protect the girl, but his powers as a human is futile against the mythical beings.

CAIN- El sello de Lycoris-

"Quiero volverte a ver, no importa cuantas veces vuelvas a nacer en este mundo..."
Una chica tiene a menudo sueños sobre miríadas plateadas-blancas de lirios en plena flor.
Un día, de camino a casa con su "casi hermano" mayor, Tomoyuki, la chica se encontró con un accidente en la estación del metro. Asimilando el caos, fue testigo de un disturbio entre un vampiro con ojos rojos tan rojos como la sangre tono rubí, y un espíritu de lobo. Sin advertencia alguna, los dos comenzaron a reclamarle a la chica. Tomoyuki intentó con mucho trabajo protegerla, pero sus poderes de humano son insignificantes contra los seres míticos.



When the crimson full moon rises, the girl shall learn about her past, her fate, and the meaning behind the symbol on her chest.
... Who is the owner of the voice who keeps on appearing in her dreams?


Cain: Vampire
”The Maiden of Lycoris is mine...”
-A suicidal vampire that is distant and cold-

A lonely vampire who has lived for a very long time.
His strength is unmatched and he has never met any formidable opponents.
What exactly is the thing between him and Yuie for the last 1000 years? What is the outcome between the two of them?

Tomoyuki: Human (half-vampire)
"I'm the only one you can trust..."
-A calm and considerate intellect-

Cuando la luna llena escarlata se ponga, la niña deberá saber sobre su pasado, su destino, y el significado detrás del símbolo en su pecho.
… ¿Quién es el dueño de la voz que sigue apareciendo en sus sueños?

Caín: Vampiro
"la doncella de Lycoris es mía…"
- Un vampiro suicida es distante y frío-

Un vampiro solitario que ha vivido por mucho tiempo.
Su fuerza es sin par y nunca ha conocido oponentes formidables.
¿Qué exactamente es la cosa entre Yuie y él por los últimos 1000 años? Cuál es el resultado entre ellos dos?

Tomoyuki: Humano (mitad vampiro)
"Yo soy el unico en que puedes confiar…"
-Un calmado y considerado intelecto-




He is the heroine’s relative, a neighbour, and simply put – a childhood friend.
There are two things he kept as secrets to the heroine.
The first one is a line that he cannot cross…
And the other one is something that Tomoyuki has held within the depth of his soul ever since he was a child….

Yuie: foxspirit
"It is my destiny to protect you..."
-A bright and outgoing spirit that no one can understand his true intentions-

He will always have a smile on his face, and no one can ever estimate his bottom line.
His original form, Nine Tails, is the highest rank of the foxspirits.
However, what exactly is the reason that he’s chasing after the vampire, Cain, for more than 1000 years?

Él es pariente de la heroína, un vecino y de forma más simple un amigo de la infancia.
Hay dos cosas que ha guardado en secreto de la heroína.
La primera es que él no puede cruzar…
Y la otra es algo que Tomoyuki ha tenido dentro suyo desde que era un niño….

Yuie: espíritu zorro
"Es mi destino protejerte…"
-Un espíritu brillante y extrovertido cuyas intensiones nadie puede entender-

Él siempre tiene una sonrisa en su cara, y nunca nadie puede estimar su resultado final.
Su forma original, Nueve Colas, es el rango más alto de los espíritus zorro.
Sin embargo, ¿cuál es exactamente la razón por la que ha perseguido al vampiro, Caín, por más de 1000 años?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。