[日本語から英語への翻訳依頼] 竹達彩奈の12月4日にリリースするニューシングル「週末シンデレラ」が、本日11月28日より全国の吉野家店内にていち早く放送される。 これは竹達が今年10...

この日本語から英語への翻訳依頼は iluvsnoopy228 さん newbie_translator さん junicesakura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

hrknによる依頼 2013/11/29 00:33:01 閲覧 1236回
残り時間: 終了

竹達彩奈の12月4日にリリースするニューシングル「週末シンデレラ」が、本日11月28日より全国の吉野家店内にていち早く放送される。

これは竹達が今年10月に吉野家の新定番メニューとなった「アタマの大盛」のキャンペーンでPR活動を行ったのがきっかけ。全国約1200店舗の吉野家では本日より12月11日までのおよそ2週間、1時間に2回程度の間隔で竹達の新曲「週末シンデレラ」がフルサイズで放送される。ファンはぜひ吉野家に足を運んで、彼女の歌声を楽しみながら「アタマの大盛」を味わおう。

Ayana Taketatsu's new single "Weekend Cinderella", which will be released on December 4, is going to be played in advance at all domestic Yoshinoya shops from today, November 28.

This event results from Taketatsu's participation in PR activities in October for Yoshinoya's new regular product "Atama no mori (regular rice with extra meat)". From today until December 11, around 1200 Yoshinoya's domestic shops will be playing Taketatsu's new single "Weekend Cinderella" at full length twice every hour. If you are a fan of her, come to Yoshinoya to enjoy both her song and the "Atama no mori".

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。