Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、この前は購入ありがとう。 商品が届いていませんか? あなたに送った追跡番号を確認するとすでにあなたへ届いているようです。 もう一度、追跡...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん junnyt さん huuhung さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 142文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

tomtomtom0517による依頼 2013/11/28 14:55:58 閲覧 2053回
残り時間: 終了

こんにちは、この前は購入ありがとう。

商品が届いていませんか?

あなたに送った追跡番号を確認するとすでにあなたへ届いているようです。

もう一度、追跡番号を送りますのであなたのお近くの郵便局に確認してください。

連絡ありがとう

■私の商品はすべて日本から発送されます。
何か欲しい商品がありますか?




Hello. Thank you for your recent purchase.

Haven't you received the package yet?

When I check the tracking number I sent you, it seems that the package has already arrived at your place.

I will sent you the tracking number again so please check it at your closest post office.

Thank you for contacting me.

■All of my products will be shipped from Japan.
Do you have any products you want?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。