[英語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼] Is Alexander Payne mocking his characters? That question often lingers in vie...

この英語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼は blunck7 さん mrsushiba さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1154文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 50分 です。

activetestによる依頼 2013/11/27 17:00:10 閲覧 1509回
残り時間: 終了

Is Alexander Payne mocking his characters? That question often lingers in viewers' minds after watching a Payne film, and it will surely will arise following his latest, "Nebraska."
The movie focuses on the pathetic, quixotic quest of Woody Grant, a senile and alcohol-addled Korean War veteran. Woody is not only foolish enough to believe he's won a million dollars from one of those sweepstakes letters that the rest of us customarily toss in the trash, he's also insistent on collecting his winnings personally by making the 900-mile trek from his home in Billings, Montana, to the prize office in Lincoln, Nebraska. By himself. On foot.

Estaria Alexander Payne tirando sarro de seus personagens? Essa pergunta frequentemente passa pela mente dos espectadores depois de assistir um filme de Payne, e isso certamente virá seguindo seu último trabalho, "Nebraska".
O filme é centrado na patética, quixotesca jornada de Woody Grant, um veterano de guerra coreano senil e estragado pelo álcool. Woody não é tolo o suficiente para acreditar que ganhou um milhão de dólares em um dessas cartas de sorteios que a maioria de nós costuma jogar no lixo, ele também é insistente em coletar seus ganhos pessoalmente fazendo a jornada de 900 milhas de sua casa em Billings, Montana, para o escritória do prêmio em Lincoln, Nebraska. Sozinho. A pé.

The first time we see him, he's shuffling determinedly along a busy highway. Even at this early point, Bruce Dern conveys a great deal about Woody just through his presence, his carriage, his gait. Dern makes Woody as cantankerous as he is clueless, bobbing and weaving to avoid his inevitable mortality, but there's a purity about him that'll break your heart. Following a career marked by psychos and wild cards, this watery-eyed senior citizen inspires the 77-year-old star to give the performance of a lifetime.

A primeira vez que o vejo, ele está arrastando determinadamente ao longo de uma estrada movimentada. Mesmo neste momento, Bruce Dern transmite muito sobre Woody apenas através de sua presença, seu carro, sua marcha. Dern faz Woody rabugente como ele é ignorante, balançando a tecelagem para evitar sua inevitável mortalidade, mas não há pureza sobre ele que quebrará seu coração. Depois de uma carreira marcada por psicopatas e curingas, este idoso de olhos lacrimejantes inspira um velho de 77 anos para dar desempenho a sua vida.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。