Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 留意点:MyUS.comのパーソナルショッパーサービスを利用してCampSaverよりご購入下さい。MyUS.comでは請求先ご住所が海外のカードも受け付...

この英語から日本語への翻訳依頼は "金融" のトピックと関連があります。 ayaka_maruyama さん [削除済みユーザ] さん pompomprin さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 677文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

ryokzkizawaによる依頼 2013/11/27 09:55:31 閲覧 3721回
残り時間: 終了

Note:Use MyUS.com's Personal Shopper service to make a purchase from CampSaver. MyUS.com accepts cards with international billing addresses as well as those issued by non-U.S. financial institutions. They also accept wire transfers and will make the purchase on your behalf.

Follow these two steps for international delivery:

1. Get your own U.S. address in America at www.MyUS.com.

2. Use your new U.S. address, provided by MyUS.com, when placing your order with us.

If you are ordering multiple items from us, you'll enjoy the most savings by using MyUS.com Premium Service. This gives you the ability to consolidate packages, which saves you even more on international shipping.

注意事項:CampSaverから商品を購入の際は、MyUS.comのPersonal Shopperサービスを使用してください。MyUS.comでは請求先住所が海外のクレジットカードおよびアメリカ国外の金融機関発行のクレジットカードが使用可能です。また、MyUS.comは銀行振込みによる支払いを受け付け、購入者に代わって、商品購入を行います。

国際配送に関しては、次の2つのステップに従ってください。
1. www.MyUS.comにて、アメリカ国内の住所を取得してください。
2. 注文の際には、MyUS.comで取得したアメリカ国内住所を使用してください。

複数の商品をご注文の場合、国際配送の際に複数の荷物をまとめて配送するMyUS.com Premium Serviceを使用することによって、さらにお得にお買い物ができます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。