Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] この方針の制定によってただちに貴社の仕事方法を変えて頂く必要が生じるといったことはないものと考えております。 もっとも、今後内部統制体制の強化を進めてい...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ayaka_maruyama さん 14pon さん [削除済みユーザ] さん summerld_516 さん kazue_ishikawa さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 178文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

ydgkhによる依頼 2013/11/26 09:41:32 閲覧 3062回
残り時間: 終了

この方針の制定によってただちに貴社の仕事方法を変えて頂く必要が生じるといったことはないものと考えております。
もっとも、今後内部統制体制の強化を進めていく過程で、貴社に新たな規則の制定や運用のチェックをお願いすることがあるかもしれません。
今後は関連書類の送付等により情報共有を図らせて頂きますので、本規則の制定にご協力いただきますようよろしくお願い致します。

We feel that the establishment of this policy will not create the need for your company to change operation methods immediately.
However, we may ask you to establish new policies and inspect your operation in the course of reinforcing internal control systems in the future.
We will be getting in contact with you through sharing related documents.
We appreciate your cooperation in this matter.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。