Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] マグカップを無事届けてくれてありがとう。 非常に評判良かったです。 ボリュームディスカウントはありますか? ディスカウントがあるなら 20個以上は注文し...

この日本語から英語への翻訳依頼は ayaka_maruyama さん 14pon さん [削除済みユーザ] さん j_beck0811 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 120文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

kingholdsによる依頼 2013/11/25 23:15:20 閲覧 4818回
残り時間: 終了

マグカップを無事届けてくれてありがとう。
非常に評判良かったです。

ボリュームディスカウントはありますか?
ディスカウントがあるなら
20個以上は注文しようと思います。

追伸
透明ではないマグカップも取り扱っていますか?
クリスマス用の商品はありますか?


Thank you for safely sending me the mugs, they were extremely popular.

Do you offer any volume discounts?
If you do, I would like to order at least 20.

P.S.
Do you handle any mugs that are not sea-through, or products for Christmas?

クライアント

クライミングホールド専門のネットショップを運営しています。
キングホールドです。宜しくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。