Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 動作確認済みです。 本体 コントローラー ソフト10本 ソフトに関しましては読み込みが不調の物もあるかもしれません。 ですが全て確認し問題ありませんで...
翻訳依頼文
動作確認済みです。
本体
コントローラー
ソフト10本
ソフトに関しましては読み込みが不調の物もあるかもしれません。
ですが全て確認し問題ありませんでした。
・マリオパーティ6
・マリオパーティ4
・4つの剣
・ガッシュベル 友情タッグ
・ハリーポッター
・ポケモンボックス
・牧場物語
・動物の森
是非、世界に誇る日本のゲームをご堪能してください。
必ずあなたの素敵な時間をサポートします。
本体
コントローラー
ソフト10本
ソフトに関しましては読み込みが不調の物もあるかもしれません。
ですが全て確認し問題ありませんでした。
・マリオパーティ6
・マリオパーティ4
・4つの剣
・ガッシュベル 友情タッグ
・ハリーポッター
・ポケモンボックス
・牧場物語
・動物の森
是非、世界に誇る日本のゲームをご堪能してください。
必ずあなたの素敵な時間をサポートします。
iluvsnoopy228
さんによる翻訳
The operation has been confirmed.
Unit
Controller
10 Software
There might be some problems with regards on the reading of the software.
However, there were no problems after the confirmation.
- Mario Party 6
- Mario Party 4
- The Four Swords
- Gashebell Friendship Tag
- Harry Potter
- Pokemon Box
- Harvest Moon
- Animal Crossing
Please enjoy world- class Japanese games.
It will support your wonderful time.
Unit
Controller
10 Software
There might be some problems with regards on the reading of the software.
However, there were no problems after the confirmation.
- Mario Party 6
- Mario Party 4
- The Four Swords
- Gashebell Friendship Tag
- Harry Potter
- Pokemon Box
- Harvest Moon
- Animal Crossing
Please enjoy world- class Japanese games.
It will support your wonderful time.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 181文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,629円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
iluvsnoopy228
Starter