[日本語から英語への翻訳依頼] 私は返品の手続きをAmazonで完了しました。 返品用のラベルをメールに添付しましたので、UPSに返品商品をピックアップしてもらって下さい。 何か不明な点...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん kosukey さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 87文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

eirinkanによる依頼 2013/11/24 10:52:34 閲覧 1759回
残り時間: 終了

私は返品の手続きをAmazonで完了しました。
返品用のラベルをメールに添付しましたので、UPSに返品商品をピックアップしてもらって下さい。
何か不明な点などあればご連絡下さい。

I have finished the procedure for returning on Amazon.
A label for the return is attached to the email, so please ask UPS to pick up the product.
If you have any questions please feel free to contact us.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。