Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] LENSTECHNOLOGYを駆使した、スノーゴーグルの全く新しいカタチ。完全なフレームレス構造は広大な視界だけでなく、雪や水滴が付きにくい利点を発揮する...

翻訳依頼文
LENSTECHNOLOGYを駆使した、スノーゴーグルの全く新しいカタチ。完全なフレームレス構造は広大な視界だけでなく、雪や水滴が付きにくい利点を発揮する。DRAGON GLOBAL TEAMによる厳しいテストを経て、今期も堂々リリースのラージサイズゴーグル!今期はNIKEとのコラボレーションが実現。エクストラレンズ付でお得なコラボモデル。
kulluk さんによる翻訳
LENSTECHNOLOGY를 구사한 스노고글의 전혀 새로운 형태. 완전한 프레임리스 구조는 광대한 시야뿐만 아니라 눈이나 물방울이 달라붙기 어려운 이점을 발휘한다. DRAGON GLOBAL TEAM의 엄격한 테스트를 거쳐 이번 시즌도 당당히 릴리스한 라지 사이즈 고글! 이번 시즌에는 NIKE와의 콜라보레이션을 실현. 엑스트라 렌즈 추가로 알뜰한 콜라보 모델.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
172文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,548円
翻訳時間
22分
フリーランサー
kulluk kulluk
Senior
日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広告・ビジネスなど
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...