Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からスペイン語への翻訳依頼] However, Marshall's film does not only aim to document animal rights activism...

翻訳依頼文
However, Marshall's film does not only aim to document animal rights activism but also to propagate it, and in that it is less successful. This is a film overflowing with passion and compassion but often lacking the intellectual detachment necessary to distill conviction into a rigorous argument. "The Ghosts in Our Machine" is so convinced of its beliefs it doesn't really try to persuade you of them. It just assumes you'll agree.

We hear at the start of the film that the struggle for animal rights is the 21st Century equivalent to the struggle for civil rights in the 1960s but this idea is not cogently developed. Some of the film's best sections deal with the importance of the adoption by ordinary citizens of animals that have been used in tests or intensive farming. A later scene tells us that all animals should be granted rights equal to humans and that no being should be allowed to own another, meaning that just as humans should not own other humans as slaves, we should also not own animals as pets.
orange237 さんによる翻訳
Sin embargo, el filme de Marshall no solamente busca documentar el activismo por los derechos de los animales, sino también propagarlo, algo en lo que no tiene tanto éxito. Este es un filme en el que la pasión y la compasión se desbordan, pero también en el que, con frecuencia, hace falta un punto de vista intelectual que se desprenda de las emociones para destilar convicción y un juicio riguroso. "Los Fantasmas en Nuestra Máquina" está tan convencido de sus creencias, que no intenta realmente persuadirte, sólo asume que estás de acuerdo.

Escuchamos al inicio de película que la lucha por los derechos de los animales en siglo XXI es equivalente a la lucha por los derechos civiles durante los sesentas, pero esta idea no es desarrollada de forma coherente.
Algunas de las mejores secciones de la película tratan la importancia de la adopción de animales que fueron usados en pruebas o sufrieron en granjas, por parte de ciudadanos ordinarios. Una escena posterior nos muestra que todos los animales deberían de tener los mismos derechos que los humanos; a ningún ser se le debe permitir el poseer a otro, lo que significa que nosotros como humanos no debemos no solamente emplear a otros humanos como esclavos, sino que también debemos evitar usar a los animales como mascotas.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1016文字
翻訳言語
英語 → スペイン語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,286円
翻訳時間
6分
フリーランサー
orange237 orange237
Starter
Hi. My name is Isaac, I'm a freelance spanish-speaking translator.