[日本語から英語への翻訳依頼] 操作を記録する際に日本語の入力をおこなうとKeyPressとして記録されてしまう。 操作を記録する際に、日本語入力をおこなうとKeyPressとして記録...

この日本語から英語への翻訳依頼は taivn07 さん alohaboy さん hironomiya さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 233文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 43分 です。

xhirashimaによる依頼 2011/04/12 11:31:03 閲覧 944回
残り時間: 終了

操作を記録する際に日本語の入力をおこなうとKeyPressとして記録されてしまう。
操作を記録する際に、日本語入力をおこなうとKeyPressとして記録され、文字列の入力として記録されません。
日本語を入力する場合は、複数のアルファベットを組み合わせて日本語の候補を複数出し、スペースキーで選択し確定させます。
その際に全ての操作をKeyPressとして記録してしまい、文字列を入力したいだけなのに、大量のKeyPressが表示されてしまいます。
良い方法はないでしょうか?

When i record the action if i input japanese the record would have been recorded as KeyPress.
When i record the action if i input japanese the record would have been recorded as KeyPress,if i input character string it isn't recorded.
When i input the Japanese,the Japanese out of a combination of multiple candidates, plural alphabet,choose space to settle.
At this time i record all action as KeyPress and i only want to input character string,a lot of KeyPress will be displayed.
isn't there a good method?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。