Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Upload Uploadボタンをタップして写真をアップロードします アルバムから選択及びカメラで撮影した写真をアップロードできます アップロードした場所...

この日本語から英語への翻訳依頼は buom さん chrisys さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

miuratterによる依頼 2013/11/19 16:02:02 閲覧 1202回
残り時間: 終了

Upload
Uploadボタンをタップして写真をアップロードします
アルバムから選択及びカメラで撮影した写真をアップロードできます
アップロードした場所の位置情報が一緒にアップロードされ、その情報を元にCatchした際のマッチングを実行します

Catch
CatchボタンをタップするとKiss写真一覧が更新されます

Catchした場所からおおよそ100m以内かつ30分以内にアップロードされた写真が一覧に追加されます
サムネイルは最大100件がアプリ内に保存され古いものから消えていきます

buom
評価 40
翻訳 / 英語
- 2013/11/19 16:14:08に投稿されました
Upload
Tap the button Upload to upload the pictures.
You can upload the picture taken by the camera and selection from album.
Location information of the uploaded place is also uploaded , It performs the matching when you caught this information on the basic.
Catch.
When you tap the Catch button the Kiss photo list will be updated.
The photos which uploaded within 30 minutes and within approximately 100 m from the caught place will be added to the list.
Thumbnail will delete maximum 100 events from the old ones which saved inside the app
miuratterさんはこの翻訳を気に入りました
chrisys
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/11/19 16:20:13に投稿されました
Upload
Tap the Upload-button and the photo will be uploaded
To upload your photos you can choose between your album and the pictures you shoot with your camera
The information about your location where you shot the photos will be automatically uploaded when a "Catch" has been performed

Catch
Tap the Catch-button to update your picture-overview

Photos which have been caught within 100m of the location and 30 minutes of the time, will be uploaded in the same picture-overview
You can save up to 100 thumbnails within the application, old ones will be automatically deleted
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。