Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は昨日、注文番号①の件で、御社より連絡をいただきました。 私は、御社への支払い用に、2枚のクレジットカードを登録してあります。 私は、クレジット...

この日本語から英語への翻訳依頼は happytranslator さん sweetshino さん alohaboy さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 357文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 10時間 46分 です。

rokubuteによる依頼 2011/04/11 20:05:39 閲覧 1255回
残り時間: 終了

私は昨日、注文番号①の件で、御社より連絡をいただきました。
私は、御社への支払い用に、2枚のクレジットカードを登録してあります。

私は、クレジットカードの指定を、マスターカードに変えました。
ですが、これはどうやら私の勘違いのようでした。

あなたが、商品代金のことで、連絡してきた商品は、注文番号①、
それに対し、私がクレジットカードの指定を変更したのは、注文番号②
のようです。

これは、既に、変更してしまいましたので、このままで良いです。

Regarding the order number (1) I received message from you yesterday.
I registered 2 credit cards for the payment to your company.

I have changed registered credit card to Master Card.
However, it seems like my mistake.

Your message is regarding the products of the order number (1)
and I changed my credit card for the order number (2).

I already changed it for this. So please treat it as it is.

私は、注文番号①に対しても、
クレジットカードの指定をマスターカードに変更したいのですが、

ウェブサイト上で、変更しようとしても、登録してある2つのカードのうち、アメリカンエキスプレスのカードしか表示されません。

マスターカードに変更するには、どうしたら良いでしょうか?

よろしくお願いします。

I also wish to change my credit card registration to Master Card for the order number (1)
and tried to change it online. Although I registered 2 credit cards, only the American Express Card is
displayed. How can I change it to Master Card?
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。