Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] mints_house さん こんにちは。ごきげんいかが?あなたには100%いいフィードバックをつけるので、ちょっと教えて欲しいんですけど、「mixtu...

この英語から日本語への翻訳依頼は 14pon さん [削除済みユーザ] さん ty72 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2013/11/19 11:13:49 閲覧 823回
残り時間: 終了

Dear mints_house,

Hi, how are you, i check your 100% positive feedback so i'm willing to ask you : please can you let me know what the meaning of mixture of mold, is it in good working condition, and is it fixed aprature
Thanks

- amadest

mints_house さん
こんにちは。ごきげんいかが?あなたには100%いいフィードバックをつけるので、ちょっと教えて欲しいんですけど、「mixture of mold」って何のことですか?ちゃんと動作しますか?絞りは固定ですか?よろしくお願いします。
amadest

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。