[日本語から英語への翻訳依頼] 注文番号〇〇で「Plantronics BackBeat 903+ Headset - Retail Packaging」で10個注文しましたが、 そのう...

この日本語から英語への翻訳依頼は tani1973 さん sujiko さん buom さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 224文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

meiyowによる依頼 2013/11/18 20:06:16 閲覧 1166回
残り時間: 終了

注文番号〇〇で「Plantronics BackBeat 903+ Headset - Retail Packaging」で10個注文しましたが、
そのうちの4個が「903+」ではなく「903/R」でした。
注文番号☓☓でも7個のうちの4個が「903+」ではなく「903/R」でした。
しかもどちらも「Retail Packaging」ではなく、白い紙の箱です。
私は一旦、転送会社を経由して日本で商品を受け取っています。
どのように対応していただけますか?

I ordered 10 pieces of "Plantronics BackBeat 903+ Headset - Retail Packaging" under the order number 〇〇, but four of them were of "903/R" not of "903+".
Also under the order number XX, four of seven were of "903/R" not of "903+".
However, both were contained in white paper boxes, not in "retail packaging".
I have once received the items by way of a forwarding company.
Could you kindly reply how you could take action to this situation?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。