Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からネイティブ ロシア語への翻訳依頼] Glove puppetry is one of the most important traditional performing arts in Ta...

この英語からロシア語への翻訳依頼は aygul_15 さん dinochka さん ip4g10 さん tatiana89 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1081文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 38分 です。

telecomによる依頼 2013/11/18 14:32:25 閲覧 3785回
残り時間: 終了

Glove puppetry is one of the most important traditional performing arts in Taiwan, an art form that incorporates literary motifs, music, and voice acting.

The puppets are expertly crafted with carved wooden heads, elaborate attire, and other trimmings that make them works of art in their own right. Their faces have no obvious expression; the liveliness of the figurines depends entirely on the puppetry skills of the puppeteer. The carvings and paintings of the puppet stage further add to the delight of the show.

Театр перчаточных кукол является одним из важнейших традиционных исполнительных видов искусства на Тайване. Этот вид искусства сочетает в себе литературные мотивы, музыку и голосовую игру актеров.

Мастерски изготовленные куклы театра имеют резные деревянные головы, тщательно продуманный костюм, и другие детали, что делает каждую куклу саму по себе произведением искусства. Их лица не наделены каким-то особенным выражением - живость персонажа полностью зависит от навыков и таланта кукловода. Резьба по сцене и живописные декорации придают представлению дополнительный восторг.

Oil paper umbrellas play an important role in the life of the Hakka people. In addition to providing shelter from sun and rain, they are also a symbol of good fortune. The Hakka town of Meinong in southern Taiwan is renowned for its oil paper umbrellas. It is a custom among the townspeople to give umbrellas away as a gesture of good luck. It is common to see people in Meinong walking through the town streets holding an oil paper umbrella on a rainy day. The umbrellas represent not only the locals' love for their hometown, but also pride in their skill and art.

Зонты из промасленной бумаги играют важную роль в жизни народа Хакка. Помимо того, что такие зонты защищают от солнца и дождя, они еще и являются символом удачи. Городок хакка Мейнонь на юге Тайваня славится своими зонтами из промасленной бумаги. По обычаю, жители этого города дарят зонты друг другу на удачу. На улицах Мейноня часто можно встретить горожан, прогуливающихся под дождем с зонтиком из промасленной бумаги. Эти зонты олицетворяют не только любовь местных жителей к родному городу, но и чувство гордости за свое мастерство и искусство.

クライアント

繁体字から簡体字の翻訳をお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。