Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回落札したLEICAについてお伺いしたいことがあります。 落札したカメラはM8ですが、シャッター速度のダイヤルはM8.2のものが付いています。 入札前か...

翻訳依頼文
今回落札したLEICAについてお伺いしたいことがあります。
落札したカメラはM8ですが、シャッター速度のダイヤルはM8.2のものが付いています。
入札前から気になっていたのですが、聞きそびれておりました。
このカメラはM8.2のダイヤルにアップグレードされているのですか?
それとも、修理の際に、M8.2のダイヤルを流用しているだけでしょうか?
M8.2のシャッター音は静かなはずですが、このカメラのシャッター音は大きいです。
クレームではなく事実を知りたいだけなので教えてもらえませんか?
moya_kiri_kasumi さんによる翻訳
I have a question about the LEICA I made successful bid this time.
The camera I got is M8 but dial of shutter speed is M8.2's one.
I was curious about it but I had been missed to ask.
Is this camera's dial upgraded to M8.2's one?
Or at the time of repair,Was it installed M8.2's one instead?
Sound of shutter may be silent,but its sound is loud.
This is not complaint,I just want to know a fact.
So please let me know about it.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
22分
フリーランサー
moya_kiri_kasumi moya_kiri_kasumi
Starter
未熟者ですが。楽器の類に多少詳しいです。
I have a bit better knowledge about musical instruments.