Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 竹の中から生まれすぐに成長して美しい娘に育ち、求婚者たちを次々と振ったあげく、満月の夜、迎えに来た使者とともに月へと去ってしまう。これが竹取物語の筋書きだ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "記事" のトピックと関連があります。 jeongjoon さん moya_kiri_kasumi さん saoriisogai さん deekun さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

gatigatiによる依頼 2013/11/09 18:22:09 閲覧 4293回
残り時間: 終了

竹の中から生まれすぐに成長して美しい娘に育ち、求婚者たちを次々と振ったあげく、満月の夜、迎えに来た使者とともに月へと去ってしまう。これが竹取物語の筋書きだ。それが映画ではどのように展開するのか。キャッチコピーは「姫の犯した罪と罰」という、ただならぬ雰囲気。かぐや姫は数ある星の中から、なぜ地球を選んだのか。この地で何を思い、なぜ月へ去らねばならなかったのか。彼女が犯した罪とは、そして、罰とはいったい何だったのか。物語はこれらの、元の話では曖昧だった疑問に対する真実に迫るという。

Borns out from bamboo, quickly grows up as a beautiful girl, shakes suitors in turns, then leaves to the moon with the messenger who came to pick. The is the plot of The Tale Of Daketory (Bamboo-Cutter). The slogan, “Crime and punishment of the princess” gives us an unusual atmosphere. Why Kaguya Hime chose the earth from many stars? What did she thought in this planet? Why she had to leave? What was her crime? Then what was her punishment? The story approaches tightly to the truth of the ambiguous questions of the original story.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。