Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとう リンク先のページは英語なのできちんと読むことができません この文章も翻訳してもらって書いてます ただ今回の件は画像の形式ではなくImage...

翻訳依頼文
返信ありがとう
リンク先のページは英語なのできちんと読むことができません
この文章も翻訳してもらって書いてます
ただ今回の件は画像の形式ではなくImageMagick自体の問題だと思います
ImageMagickの表示が遅い問題は日本語のページでも沢山見つかります
解決するのが難しいかもしれませんが、もし最適なサーバーがあれば教えて欲しいですね。海外のでも構いません
あなたのデモサイトの表示もとても遅いですね
ただ以下のサイトの表示は速いと思います

サポートが大変だと思うので返信はいりません
ayaka_maruyama さんによる翻訳
Thank you for the reply.
The page from the link was in English so I couldn't read it properly.
I am getting this message translated by someone too.
In any case, I think the problem is due to Image Magick itself, rather than which type of image file it is.
I found many Japanese pages that also stated the problem of ImageMagick's slow display.
It may be difficult to solve, but if you find any server that is suitable for it, please let me know.
i don't mind if it is an overseas server.
Your demo site is also very slow, but the following sites seem to be pretty speedy.

I don't want to trouble you, so please don't trouble yourself with writing a reply.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
9分
フリーランサー
ayaka_maruyama ayaka_maruyama
Starter
・Graduated from Keio University, Degree in Political Science (慶應義塾大学 法学部政治学科 ...
相談する