Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] メール有難うございます。 それは全く問題ありません。私が購入した商品の支払いをしようとしたときにPayPalは同じことをしましたので、どんなにつらい...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ty72 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

sionによる依頼 2013/11/08 16:37:31 閲覧 629回
残り時間: 終了

thank you very much for your email.



That’s absolutely no problem. Paypal has done this to me too one time I tried to pay something I bought, so I know how much hassle that can be. Don’t worry about it, the products are all reserved for you.

メール有難うございます。

それは全く問題ありません。私が購入した商品の支払いをしようとしたときにPayPalは同じことをしましたので、どんなにつらいものか分かります。そんなことは心配しないでください。お客様のために全ての商品は取ってあります。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。