[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 何度もやり取りをして頂き、 申し訳御座いません。 先ほどペイパルでの返金が確認出来ました。 私は支払いをペイパルで決済で支払いたいです...

この日本語から英語への翻訳依頼は ayaka_maruyama さん mapmetroi さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 151文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/11/08 11:10:44 閲覧 916回
残り時間: 終了

こんにちは。

何度もやり取りをして頂き、
申し訳御座いません。

先ほどペイパルでの返金が確認出来ました。

私は支払いをペイパルで決済で支払いたいです。

今回の手数料の金額も御支払いしますので、
再度請求書を送って頂けますか?

請求をしてして頂きましたらすぐに御支払いを致します。

恐れ入りますが、
宜しく御願い致します。







Hello.
I am sorry that we had to converse so many times.
I have confirmed your paypal refund.
However, I would like to make payments on paypal.
I will pay the commission fee for this time as well, so could you send me a paypal invoice again?
I will make payments as soon as I receive it.

I am sorry for the inconvenience.
Kind regards.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。