[英語から日本語への翻訳依頼] お客様のクレジットカードでのお支払いが行われなかったということであれば、決済銀行が氏名や有効期限、入力した郵便番号が銀行側の情報と一致しなかったため、請求...

この英語から日本語への翻訳依頼は atsupu さん freckles さん shewkey さん monagypsy さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 596文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 15分 です。

rokubuteによる依頼 2011/04/10 18:13:09 閲覧 3586回
残り時間: 終了

If your credit card payment could not be completed, the issuing bank may have declined the charge if the name, expiration date, or ZIP Code you entered at ○○○ does not exactly match the bank's information.

Valid payment information must be received within 3 days, otherwise your order will be canceled.

Once you have confirmed your account information with your issuing bank, please follow the link below to resubmit your payment.

We recommend you select an option to create a new payment method when prompted and enter the complete information for the payment method you wish to use.

http://www.○○○

クレジットカードの支払いが完了しない場合は、カードの発行金融会社が、○○○に入力したお名前、有効期限または郵便番号が、登録情報と異なると判断した可能性があります。

3日以内に有効な支払い情報を送っていただくことが必要です。そうでない場合は、ご注文はキャンセルとなります。

カード発行金融会社に口座情報を確認いただいた後、以下のリンクを使用して、もう一度支払いを行ってください。

支払い操作中に、支払方法に関する質問が表示されたら、新しい支払方法を選択いただいて、ご希望の支払い方法を入力なさることをお勧めします。

http://www.○○○

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。