Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] このかわいいベビードールは養子縁組候補です。これは希少で売り切れます(2年前だと思われます)。髪:暗褐色、目:茶色(ガラスかもしれませんが、両目ともガラス...

翻訳依頼文
This beautiful baby is up for adoption, it is hard to get and sold out (I believe two years ago). Hair: Dark brownEyes: Brown (not sure if they are glass, they look like a glass eyes) Skin: light biracial special marks: scratches on her cheek, mole on her cheek, birth mark on her leg. she has a scratch on her leg which was a booboo before she was reborned, the artist did a great job and it looks like a real scratch.Size: she wears bigger newborn and 0-3
shoes: newborn The new mommy will get to choose at least 4 outfits from what I have for her, and the rest could be sold as a lot or individually. I am willing to take offers, and doing layaways. I am shipping from the United Arab Emirates.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
このかわいいベビードールは養子縁組候補です。これは希少で売り切れます(2年前だと思われます)。髪:暗褐色、目:茶色(ガラスかもしれませんが、両目ともガラスのように見えます。)、肌:混血でほぼ白色、特別な跡:頬にひっかき傷、頬に痣、足に母斑。再生される前のかすり傷が足にあります。職人の素晴らしい仕事で本物のように見えます。服のサイズ:再生の服は大きく、サイズは0~3です。靴:再生品、新しい所有者は当店が準備した靴の中から4足選べ、他の靴はセット、或いは一品毎に売られています。申し出に応じて予約販売いたします。ベビードールはアラブ首長連邦から出荷されます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
699文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,573.5円
翻訳時間
30分