Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からタイ語への翻訳依頼] 初めまして。 私は日本国内でWEBシステム開発やスマートフォンアプリの開発をおこっております。 サイトブリーダーの寺田と申します。 日本の良質のWEBシス...

この日本語からタイ語への翻訳依頼は yokof さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 159文字

sitebreederによる依頼 2013/11/01 13:55:12 閲覧 3225回
残り時間: 終了

初めまして。
私は日本国内でWEBシステム開発やスマートフォンアプリの開発をおこっております。
サイトブリーダーの寺田と申します。
日本の良質のWEBシステムをタイに輸出致します。
また日本国内からのネットユーザー集客もお手伝いしております。
タイ現地にて協業頂ける企業様も募集しております。
ご興味がある方はぜひご連絡ください。

ยินดีที่ได้รู้จักครับ
ผมชื่อเทราดะจากบริษัทเว็บไซต์ซึ่งพัฒนาระบบเว็บไซต์และแอพพลิเคชั่นสำหรับ smartphone ที่ประเทศญี่ปุ่น
เราส่งออกระบบเว็บไซต์ที่มีคุณภาพดีจากประเทศญี่ปุ่เพื่อประเทศไทย
นอกจากนี้เราช่วยดึงดูดผู้ใช้เว็บไซต์มากขึ้นจากประเทศญี่ปุ่น
เรากำลังมองหาบริษัทในประเทศไทยซึ่งสามารถทำงานร่วมกันกับเราด้วย
กรุณาติดต่อเราหากคุณมีความสนใจ

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。