Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 突然のメール申し訳ありません。 以下のスクリプトを購入してサーバーに設置したのですが表示がとても遅くて困っています。 以下の掲示板であなたのサイトを知...

この日本語から英語への翻訳依頼は ayaka_maruyama さん iluvsnoopy228 さん mapmetroi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 218文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

takeyoutakeによる依頼 2013/10/31 17:50:46 閲覧 2997回
残り時間: 終了

突然のメール申し訳ありません。
以下のスクリプトを購入してサーバーに設置したのですが表示がとても遅くて困っています。


以下の掲示板であなたのサイトを知り、拝見したところ軽快に閲覧することができました。
もしよかったら利用しているサーバーやプランを教えてもらえませんか?
タイ語が理解できないので英語で教えて頂けると助かります。

失礼なメールで申し訳ありませんがよろしくお願い致します。


返信ありがとうございます。参考に致します。
心から感謝致します。

Sorry to email you like this.
I have purchased the following script and saved it onto the server, but it's taking a long time for it to be displayed.

I came across your website on this bulletin board, and I have been able to see them without any fuss.
Can you tell me which server and plan you're using?
It would help me so much if you could tell me in English instead of Thai.

I'm so sorry if this email offended you, but I hope you'll understand.

Thank you for your reply, I will use your advices.
Sincerely.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。