Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] おそらく他の言語のユーザーも同じ問題を抱えていると思います。 有料のサポートの場合だといくらで対応してもらえますか?(PayPalかクレジットカードでしか...
翻訳依頼文
おそらく他の言語のユーザーも同じ問題を抱えていると思います。
有料のサポートの場合だといくらで対応してもらえますか?(PayPalかクレジットカードでしか支払いできません)
とくに急いではいません。また対応が難しい場合は断って頂いて構いません。
----------------------------
あと管理画面から利用規約の文章の投稿・変更ができない気がします。
FAQやプライバシーポリシーの投稿はできました。
もしかすると自分だけエラーかもしれないのでその場合は無視してください。
有料のサポートの場合だといくらで対応してもらえますか?(PayPalかクレジットカードでしか支払いできません)
とくに急いではいません。また対応が難しい場合は断って頂いて構いません。
----------------------------
あと管理画面から利用規約の文章の投稿・変更ができない気がします。
FAQやプライバシーポリシーの投稿はできました。
もしかすると自分だけエラーかもしれないのでその場合は無視してください。
ayaka_maruyama
さんによる翻訳
I believe that other language users suffer from the same problems.
How much will it cost to get a charged support? (I can only make payments via PayPal or with a credit card.)
I am not particularly in a hurry, and you can decline if this cannot be dealt with.
I also think that you cannot make or change user policy posts on the management screens.
The FAQ and privacy policies could be posted.
It might be an error that occurs only to me, so please ignore this inquiry in that case.
How much will it cost to get a charged support? (I can only make payments via PayPal or with a credit card.)
I am not particularly in a hurry, and you can decline if this cannot be dealt with.
I also think that you cannot make or change user policy posts on the management screens.
The FAQ and privacy policies could be posted.
It might be an error that occurs only to me, so please ignore this inquiry in that case.