Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 米国の旅行雑誌「コンデ・ナスト・トラベラー」誌の2013年観光都市ランキングで京都がアジア都市部門の第1位に選出された。 今年の「リーダーズ チョイス ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ayaka_maruyama さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 37分 です。

toushisによる依頼 2013/10/28 18:05:09 閲覧 2133回
残り時間: 終了

米国の旅行雑誌「コンデ・ナスト・トラベラー」誌の2013年観光都市ランキングで京都がアジア都市部門の第1位に選出された。

今年の「リーダーズ チョイス アワーズ」で京都は文化90.0点、親しさ80.6点、雰囲気82.7点、レストラン81.5点、宿泊75.3点、買い物60.4点、平均81.6点を獲得。2位のベトナム・ホイアンに1.7ポイントの大差をつけて1位に輝いた。京都が同賞で1位を獲得したのは2011年に続いて2度目となる。なお東京が77.7点で8位となっている。

An US travelling magazine "Condé Nast Traveler" awarded Kyoto for the best tourist city in the Asia category for 2013.

This year's "Reader's Choice Awards" saw Kyoto with 90.0 points for culture, 80.6 points for friendliness, 82.7 points for atmosphere, 81.5 points for restaurants, 75.3 points for hotels and 60.4 points for shopping, making the average of 81.6 points. Having a huge 1.7 point lead to Vietnam, Hoi An in the second place, Kyoto became the first place. It is the second time for Kyoto to become first in the same award since 2011. Also, Tokyo is in the 8th place with 77.7 points.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。