Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの会社の経理監査報告書を入手していただけますでしょうか 私たちの会社は供給業者の品質評価をする必要があります。 これは、経理規則にて規定されているこ...

翻訳依頼文
あなたの会社の経理監査報告書を入手していただけますでしょうか
私たちの会社は供給業者の品質評価をする必要があります。
これは、経理規則にて規定されていることです。
あなたの会社を訪問し、直接監査を行うことが最も有効的だと思っていますが、定期的に行うことは困難です。
あなたの会社の経理監査報告書を入手し、その確認を記録としたいと考えています。
外部監査法人のような監査会社が実施した監査報告書を持っていますか?
確認し、もし持っていなければ適切な人にお願いしていただけますでしょうか。
ayaka_maruyama さんによる翻訳
Could you hand in the account audit report for your company?
We have to evaluate the quality of our suppliers.
This is something that is regulated by our accounting policy.
Although it would be best if we could actually visit and inspect your company, it would be difficult to do so regularly.
That is why we would like to get and record your account audit report instead.
Do you have any reports made by external auditors?
Please kindly check so, or get external auditors if you haven't.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
15分
フリーランサー
ayaka_maruyama ayaka_maruyama
Starter
・Graduated from Keio University, Degree in Political Science (慶應義塾大学 法学部政治学科 ...
相談する